[28]劳里的小名。
[29]希腊神话中著名的女猎手,善于奔跑,她向求婚者提出同她赛跑的条件,胜者与之结婚,败者用矛刺死。
[30]蹩脚法语,像样,过得去。
[31]指英国大文豪莎士比亚,汉娜的发音不准。
[32]英国女作家(1752-1840),《埃维莉娜》于1778年匿名发表,此处对其时间和署名的描述似乎有出入,因为南北战争发生在1761-1765年,时代不一致。
[33]法语:亲爱的妈妈。
[34]法语:谢谢。
[35]法语:你好。
[36]美格的小名。
[37]SamuelJohnson,英国作家、文学评论家和诗人,代表作《英国大辞典》。
[38]JamesBoswell,苏格兰传记作家,代表作《约翰逊传》。
[39]约翰逊的一部富于道德和哲学思索的小说。
[40]英语中的双关语,指允婚。
[41]英语成语,指害群之马。是双关语,比喻乔剪了头发贴补家用,又指黑绵羊剪了毛便无害了。
[42]这里马奇姑婆由于生气,一下忘了布鲁克的名字,把它说成了库克,下文的鲁克、布克也是如此。
[43]古希腊罗马神话中爱神丘比特所爱的美女。
[44]狄更斯小说《大卫·科波菲尔》中的人物。
[45]赫柏是斟酒女神,相传为宙斯和赫拉的女儿,这里指的是三姐妹。
[46]原意为震颤者,祷告“主”时身体要求震颤的一个教会宗派。
[47]牟利罗,巴洛克时期西班牙画家,代表作《吃西瓜的孩子》《云中圣母》。
[48]伦勃朗,十七世纪荷兰著名画家,代表作《夜巡》。
[49]鲁本斯,十七世纪弗兰德斯(今比利时)画家,代表作《美惠三女神》。
[50]透纳,十九世纪英国风景画家,代表作《还是渔夫》。
[51]十八世纪神圣罗马帝国的皇后,哈布斯堡王朝的最后一位统治者。
[52]英国作家(1620-1706),详细记录民风。
[53]五个英文字母拼起来的意思是粗俗俚语。
[54]意大利埃及学家(1778-1823)。
[55]公元前26世纪的埃及国王,他的坟墓就是那个最大的金字塔。
[56]《圣经》中忙碌的家庭妇女。
[57]希腊神话中的人物,现在引申指因丧失子女而悲伤度日的妇人。
[58]一种紧身羊毛背心。
[59]狄更斯小说《尼古拉斯·尼克尔贝》中的人物,乱花钱的角色。
[60]基督教派别。
[61]意思是小约翰。
[62]英国诗人丁尼生同名诗歌《莫徳》(1855年)中的人物。
[63]托马斯·休斯的小说《汤姆·布朗的求学时代》中的人物,小说主要讲述学校生活。