文海阁

文海阁>孟子 > 尽心 下(第5页)

尽心 下(第5页)

孟子回答说:“盆成括有一些小聪明,但他不懂得君子的大道,这就足以招致杀身之祸了。”

孟子之滕,馆于上宫①。有业屦于牖上②,馆人求之弗得。

或问之曰:“若是乎从者之廋也③?”

曰:“子以是为窃屦来与?”

曰:“殆非也。夫子之设科也,往者不追,来者不拒。苟以是心至,斯受之而已矣。”

【注释】

①上宫:上等的馆舍。②业屦(jù):未织完的草鞋。牖(yǒu):窗户。③廋(sōu):此处意为隐匿。

【译文】

孟子来到滕国,住在上等馆舍。有双还未织完的草鞋放在窗台上,馆人找不到了。

有人问孟子说:“是不是随从您的人把它藏起来了呢?”

孟子说:“你认为他们是为了偷草鞋而来的吗?”

那人说:“恐怕不是。不过您开设课程,学生有离去的您不追赶,学生前来的您也不拒绝。只要抱着学习之心而来,您都接纳他们。”

孟子曰:“人皆有所不忍,达之于其所忍,仁也;人皆有所不为,达之于其所为,义也。人能充无欲害人之心,而仁不可胜用也;人能充无穿窬之心①,而义不可胜用也;人能充无受尔汝之实②,无所往而不为义也。士未可以言而言,是以言之也③;可以言而不言,是以不言之也,是皆穿窬之类也。”

【注释】

①穿窬:钻洞翻墙。②尔汝:对人所轻贱的称呼。③(tiǎn):同“舔”,有探取之意。

【译文】

孟子说:“人都有不忍心做的事,把它推及自己忍心做的事上,就是仁;人都有不愿去做的事,把它推及自己愿意做的事上,就是义。如果人能够扩充不想害人之心,那么仁就用之不尽了;如果人能够扩充不钻洞跳墙之心,那么义也就用之不尽了;如果人能够扩充不受人轻贱的言行,那么无论做什么都不会不合乎道义了。士人不可以言谈的却与之言谈,这是用言谈来诱取他;可以与之言谈的却不与之言谈,这是用沉默不言来诱取他,这都是钻洞跳墙之类的行径。”

孟子曰:“言近而指远者,善言也;守约而施博者,善道也。君子之言也,不下带而道存焉①;君子之守,修其身而天下平。人病舍其田而芸人之田,所求于人者重,而所以自任者轻。”

【注释】

①带:本指束腰的带子。朱熹注曰:“古人视不下于带,则带之上乃目前常见至近之处也。举目前之近事,而至理存焉。”不下带,此处指平常浅近之事。

【译文】

孟子说:“言语浅近而意义深远的,是善言;遵守起来简约而施与起来广博的,是善道。君子的言语,讲的虽然是平常浅近之事,却蕴含着深刻的道理;君子的操守,只是修养自身,就可以使天下太平。人们的毛病往往在于放弃自己的田地不耕种,却跑到别人的田里去除草,就是对别人要求很多很严格,对自己却要求很少很轻松。”

孟子曰:“尧、舜,性者也;汤、武,反之也。动容周旋中礼者,盛德之至也。哭死而哀,非为生者也;经德不回①,非以干禄也②;言语必信,非以正行也。君子行法,以俟命而已矣。”

【注释】

①经德不回:经,行;回,曲。②干:求取之意。

【译文】

孟子说:“尧、舜是以天性为善的人,商汤、周武王是通过修行返归了天性。举止、仪容无不合乎礼的,是德行修养的极致。为死者吊丧而悲哀,不是为了做给生者看的;恪守德行必定不违背,不是为了谋取爵禄;言语必定诚实,不是为了表明自己行为端正。君子依法度行事,以此等待天命罢了。”

孟子曰:“说大人①,则藐之,勿视其巍巍然。堂高数仞②,榱题数尺③,我得志,弗为也。食前方丈④,侍妾数百人,我得志,弗为也。般乐饮酒⑤,驱骋田猎,后车千乘,我得志,弗为也。在彼者,皆我所不为也;在我者,皆古之制也。吾何畏彼哉?”

【注释】

①说(shuì):向……进言。②堂高:此处指堂阶之高。③榱(cuì)题:也叫“出檐”,指屋檐的前端。④食前方丈:食物在面前摆了一丈见方,形容食物极多。⑤般(pán)乐:大肆作乐。

【译文】

孟子说:“向身居高位的诸侯进言,就要藐视他,不要把他的显赫地位和权势放在眼里。哪怕他们的堂阶高两三丈,屋檐好几尺宽,我若得志,便不屑于此;哪怕他们佳肴满桌,姬妾几百,我若得志,便不屑于此;哪怕他们饮酒狂欢,驰驱打猎,随从车辆成百上千,我若得志,便不屑于此。他们所做的,都是我所不屑于做的;我所做的,都符合古代的制度,我为什么要怕他们呢?”

孟子曰:“养心莫善于寡欲。其为人也寡欲,虽有不存焉者,寡矣;其为人也多欲,虽有存焉者,寡矣。”

【译文】

孟子说:“修养心性的最好办法是减少欲望。一个人如果欲望很少,即便善性有所失去,那也只是极少的;一个人如果欲望过多,即便善性还有所保留,那也是极少的了。”

曾皙嗜羊枣①,而曾子不忍食羊枣②。公孙丑问曰:“脍炙与羊枣孰美③?”

孟子曰:“脍炙哉!”

已完结热门小说推荐

最新标签