她摘下眼镜,我猜她那双绿色的眼睛让他有一两秒的时间不再盯着她裸露的身体。
但可能不会太久。
我知道看到我妈妈这样穿衣服——或者脱衣服——对他的影响有多大。
如果是以前,我肯定会感到困扰。
但现在不会了。
我把所有的时间都花在了想我妈妈有多性感上,而现在想象塔克也这样想她,这让我很兴奋。
我不需要想象,他的舌头都快从嘴里伸出来了。
塔克是个书呆子。
他比我矮几英寸。
他身体懒散,已经有了大肚腩,头发卷曲,戴着厚厚的黑框眼镜。
但他说话滔滔不绝,有一种书呆子的魅力,有时对女士们很有效。
去年五月,他用甜言蜜语勾搭上了肯德拉-科瓦尔斯基,整个夏天他都在向我们炫耀这件事。
但现在,在我妈妈面前,他却语塞了。
“什么风把你吹来了,塔克?”妈妈甜甜地问他。
“哦,来送这个。”他说着,把DVD拿到面前。“兰迪让我借用他保存在这张DVD里的一些课堂笔记。DVD。”
“我不知道你们还一起上过课,”她说,语气中透露出对塔克描述的DVD内容的怀疑。
“我在……旁听他正在上的一门课,”塔克回答道,“看看我是否想上这门课。”
“很高兴看到你们一起工作,”她说。
说这话时,她在躺椅上晃动了一下双腿。
她把弯曲的远腿交叉在近腿上,一边躺着跟我们说话,一边把远腿脚上的鞋慢慢地在另一条腿的小腿上上下移动,好像在挠痒痒。
然后,她把腿放回另一侧,把离我们较近的那条腿松开并伸直,把另一条腿的膝盖弯曲并抬高。
这样做的效果是,比基尼下身那令人难以置信的红色小三角更多地露在了我们面前。
“塔克,你要留下来游泳吗?”她问。
我不知道妈妈怎么了。
我发誓她是在向他炫耀。
是谨慎地,不是淫荡地,但看起来确实是在炫耀。
她一定知道她的动作对她的身体暴露在我们面前所产生的影响。
我以前从没见过她做这种事。
可怜的塔克,他什么也没说。
“不,塔克必须离开,”我说,“他还有事要做,而且他也没带衣服。”
塔克瞪了我一眼。
我知道他在想,我可以自愿带一套衣服来。
但我今天另有安排,他不在计划之内。
我只想让妈妈穿上她的超短比基尼给我一个人看。
“很高兴见到你,塔克。下次再来吧。”妈妈说。
“我会的,谢谢。”他恢复声音后勉强说道,“再见,C太太,我是说,伦德女士。”
塔克和我从后门走进了屋子。我从冰箱里拿出一杯冷饮给他。
“兰迪,”塔克说,“我不需要冷饮。我需要洗个冷水澡。”